CORK Понедельник
25.11.2024
08:02
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | История Ирландии | Регистрация | Вход
Меню сайта

Категории каталога
История Ирландии [40]
История Корка [3]
История Дублина [2]
История Лимерика [1]
История Галовуея [0]
История Ватерфорде [0]
История Белфаста [2]
История Севирной Ирландии [2]

Мини-чат

Наш опрос
Оцените сайт
Всего ответов: 38

Погода в Ирландии


Главная » Файлы » История Ирландии

Ирландский язык
[ ] 18.02.2008, 15:40
Ирла́ндский язык (Gaeilge) — язык ирландцев, один из кельтских языков; наряду с шотландским и мэнским принадлежит к гойдельской подгруппе этой группы.

Государственный язык Ирландской Республики. 13 июня 2005 г. было принято решение о включении ирландского в число рабочих языков Европейского Союза, которое вступит в силу с 1 января 2007 г.

По официальным данным ирландского правительства (2004), в Ирландской Республике насчитывается 1 570 894 человека, владеющих ирландским языком. Из них 339 541 использует ирландский язык в повседневном общении, 155 039 прибегают к нему раз в неделю, 585 300 — реже, 459 657 — практически никогда, а 31 357 не ответили на вопрос о частоте использования языка. Однако многие активисты ирландского языка и профессиональные лингвисты ставят эти данные под сомнение. Многие оценивают число носителей, использующих язык в повседневном общении всего в 65 000 человек. Число владеющих ирландским в той или иной степени оценивается в 167 487 в Северной Ирландии и в 25 870 в США.

Содержание [убрать]
1 История
2 Лингвистическая характеристика
2.1 Письменность
2.2 Орфография
2.3 Фонология
2.3.1 Гласные
2.3.2 Согласные
2.4 Морфология
2.4.1 Глагол
2.4.2 Имя
2.4.3 Предлоги
2.5 Синтаксис
2.6 Начальные мутации согласных
3 Фразы
4 Библиография

История
Когда Ирландия была заселена гойдельскими племенами — неизвестно; в литературе встречаются оценки от 2000 г. до н. э. до последних веков до н. э. [Источник?]. Первые памятники ирландского языка (не считая собственных имен у античных авторов) относятся к IV веку н. э. — это так называемые огамические надписи, выполненные особым огамическим письмом, по-видимому заимствованным из континентальной Европы.

После христианизации Ирландии, осуществленной св. Патриком, в ирландский язык проникают заимствования из латыни (в основном через бриттские языки), начинает использоваться латинская письменность на основе минускула (так называемый островной пошиб). Непосредственно из древнеирландского периода памятников дошло не слишком много, в основном это глоссы к латинским текстам, в том числе выполненные ирландскими монахами в монастырях на континенте (в Вюрцбурге, Милане, Санкт-Галлене). Большинство древнеирландских текстов дошло в рукописях, относящихся к среднеирландскому периоду, который начинается в XI веке и характеризуется, в частности, значительным влиянием скандинавских языков. Так, значительно упрощается система склонения, перестраивается глагольная система, теряются инфигированные местоимения. Примерно в это время от ирландского отделяется шотландский язык.

В новоирландский период область распространения ирландского языка сокращается, однако система бардических школ поддерживает существования общеирландского стандарта. После английского завоевания Ирландии в ирландский язык проникают заимствования из английского и норманско-французского языков.

В XIX веке голод и последовавшая за ним эмиграция ирландцев, в основном из сельских районов, нанесли ирландскому языку тяжёлый удар, число носителей резко сократилось, чему также способствовало введение всобщего образования на английском языке. Во вторйо половине XIX века начинают появляться организации, ставящие своей цельб возрождение ирландского языка (например, Гэльская лига Дугласа Хайда). После провозглашения независимости Ирландии было введено обязательное обучение языку во всех школах, начали издаваться ирландские газеты, появилось теле- и радиовещание. Тем не менее число людей, для которых ирландский язык является родным, неуклонно сокращается, сейчас они в соновном проживают в гэлтахтах — сельский районах на западе острова. В последнее время наблюдается рост интереса к ирландскому языку, в том числе в городах.

Различают следующие периоды истории ирландского языка:

«Примитивный ирландский» (Primitive Irish) (до IV в.) (термин почти не употребим в русскоязычной традиции)
Огамический ирландский (язык надписей, V—VII вв.)
Архаический ирландский (период, последовавший за огамическим, в основном VII) (необщепризнано; часто включается в следующий период)
Древнеирландский (VII—IX вв.)
Среднеирландский (900—1200 гг.)
Новоирландский (с XIII века по сегодняшний день; в этом периоде также выделяют ранненовоирландский период, примерно 1200—1600 гг.)
С XVIII в. можно вполне уверенно говорить о делении ирландского языка на четыре основных диалекта: южный (Манстер), западный (Коннахт), северный (Ольстер) и восточный (Ленстер, вымер уже в XX веке). Взаимопонимание межде некоторыми диалектами затруднено. Существует официальный стандарт (An Caighdeán Oifigiúil), основанный главным образом на коннахтском диалекте, однако существует и диалектная литература

Лингвистическая характеристика
Среди отличительных черт ирландского языка — его характерная орфография, мутации начальных согласных, порядок слов VSO, существование двух связочных глаголов, наличие спрягаемых предлогов. Для древнеирландского языка характерны также крайне сложная глагольная система, построенная на противопоставлении «абсолютной» и «конъюнктной» флексии (рядов окончаний, выбираемых в зависимости от положения глагола в предложении), а также прототонических и дейтеротонических форм (исторически они различались местом ударения, но к древнеирландскому периоду это привело к тому, что формы одного и того же глагола могли очень сильно различаться).

Письменность
Ирландский язык использует буквы латинского алфавита Cló Rómhánach(«латинский шрифт»). Раньше использовался собственный шрифт Cló Gaelach(«гэльский шрифт»), восходящий к островному пошибу. До середины XX столетия книги на ирландском языке издавались именно с помощью Cló Gaelach, сегодня он используется в декоративных целях.

Ещё более древней является т. н. огамическая письменность. Он был в употреблении с IV по VI век, точная дата его возникновения неизвестна. Буквы огама представляли себой палочки и точки (согласные и гласные соотвественно), наносившиеся на прямую линию. Огамические надписи сохранились в основном на камне.

Орфография
Пяти кратким гласным (a, e, i, o, u) соответствуют пять долгих (á, é, í, ó, ú):

Используются 13 согласных (b, c, d, f, g, h, l, m, n, p, r, s, t); остальные буквы используются в заимствованных и иностранных словах (j, k, q, v, w, x, y, z) (напр. jíp «джип»; Jab «Иов»; x-ghathú «рентген»).

Основной принцип ирландской орфографии — caol le caol agus leathan le leathan, то есть «узкий с узким, широкий с широким» (узкими в ирландской традиции называются гласные переднего ряда i, í, e, é, широкими — гласные заднего ряда (точнее, непереднего) a, á, o, ó, u, ú). Согласно этому принципу, мягкие (палатализованные) согласные должны быть окружены на письме узкими гласными, непалатализованные, соответственно — широкими. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, но мягкость либо твердость соседнго согласного (так, например, в сочетании ea первый гласный почти никогда не произносится, но лишь указывает на мягкость предыдущего согласного: peadar {{IPA|[pjadər]. Часто это приводит к неоднозначности: например, для anois 'сейчас' теоретически возможны чтения [əniʃ] и [ənoʃ], хотя верным является лишь первое.

Введение Caighdeán Oifigiúil устранило некоторые исторически написания (например, bia вместо biadh 'еда'), приблизиив орфографию к живому произношению. При этом многие фонетические явления, присущие диалектам, в орфографии не отражаеются (например, дифтонгизация гласных перед удвоенными сонантами, характерная для Мунстера, или ольстерский переход сочетания типа [kn] в [kr] с назализацией последующего гласного).

Фонология
Главная статья: Фонология ирландского языка

Гласные
В современном литературном языке встречаются следующе монфотонги:

í [i:] — в rí [r’i:] «король»
i [i] — в mil [m’il’] «мёд»
é [e:] — gé [g’e:] «гусь»
e [e] — te [t’e] «горячий»
á [a:] — lá [La:] «день»
a [a] — cat [kat] «кошка»
ó [o:] — ceol [k’o:l] «музыка»
o [o] — loch [Lox] «озеро»
ú [u:] — cú [ku:] «пёс»
u [u] — muc [muk] «свинья»
В безударных слогах многие гласные переходят в [ə] — anocht [əNoxt] «сегодня вечером», inniu [ə'N’u:] «сегодня», cúigear [ku:g'ər] «пятеро».

Согласные
лабиальный дентальный альвеолярный палатальный велярный глоттальный
взрывной b b’ d d’ g’ g
p p’ t t’ k’ k
фрикативный w (w’) ~ v (v’) j
f f’ s ∫ ç x h
Носовой m m’ N n n’ N’ ŋ
латеральный L l l’ L’
вибрант r

Знак ’ традиционно обозначает палатализацию (примерно похожа на русскую мягкость). Непалатализованные согласные часто произносятся с сильной веляризацией. Глухие согласные во многих диалектах аспирированы.

В ольстерских диалектах мягкие соответствия [t] и [d] реализуются как [tʃ] и [dʒ]. Мягким коррелятом для [s] во всех диалектах является звук типа [ʃ].

Знаки N, L традиционно обозначают так называемые "сильные" сонанты: фонетическая реализация этого противопоставления неустойчива. В некоторых диалектах сильные проиносятся как долгие, в других они вызывают дифтонгизацию предшествующего гласного.

Морфология
Главная статья: Морфология ирландского языка

Глагол
Имя
В древнеирландском артикль, существительное и прилагательное склонялись в именительном, звательном, винительном, родительном и дательном падежах; в единственном, множественном и двойственном числе (используется только с числительным da (ж.р. di) "два"). Было три рода: мужской, женский и средний.

В настоящее время существует 6 типов склонения:

1 тип склонения (от др.ирл с корневой основой на -о): существительные мужского рода (в древнеирландском также и среднего). В именительном падеже единственном числе всегда оканчивается на широкую согласную (broad consonant), родительный падеж на узкую. Множественное число в именительном падеже может быть идентичным с единственным числом в родительном падеже или иметь сильное окончание, как, например: -í, -t(h)a, или -anna. Множественное число в родительном падеже подобно единственному числу в именительном. Пример, crann ("дерево"):

Ед.ч.
Им.п.: crann
Род.п.: crainn

Мн.ч.
Им.п.: crainn
Род.п.: crann

2 тип склонения (от др.ирл. с a- и i-основами): существительные женского рода. Именительный падеж ед. числа заканчивается на широкую или узскую согласную. Родительный падеж ед. числа оканчивается на -e. Именительный падеж множественного числа обычно оканчивается на -a, но встречаются и сильные окончания. Родительный падеж множественного числа обычно подобен именительному единственного числа, но сильные окончание множественного числа не имеют специальных форм для родительного падежа множественного числа. Пример, cearc ("курица"):

Ед.ч.
Им.п.: cearc
Род.п.: circe

Мн.ч.
Им.п.: cearca
Род.п.: cearc

3 тип склонения (от др.ирл. с i- и u-основами): существительные мужского, женского (в древнеирландском также среднего) рода. Именительный падеж единственного числа оканчивается на широкую или узкую согласную. Родительный падеж единственного числа оканчивается на -a. Именительный падеж множественного числа может оканчиваться на -a или сильное окончание. У некоторых существительных родительный падеж множественное число подобен именительному падежу единственному числу. Пример, dochtúir ("врач, доктор"):

Ед.ч.
Им.п.: dochtúir
Род.п.: dochtúra

Мн.ч.
Им.п.: dochtúirí
Род.п.: dochtúirí

4 тип склонения (от др.ирл. с корнями на io и ia): существительные мужского и женского рода (а в древнеирландском также среднего). Большинство существительных этого типа оканчиваются на гласную или уменьшительно-ласкательный суффикс -ín. Нет никаких различий между падежами и числами. Множественное число оканчивается на сильное окончание. Пример, buille "удар":

Ед.ч.
Им.п.: buille
Род.п.: buille

Мн.ч.
Им.п.: buillí
Род.п.: buillí

5 тип склонения (от др.ирл. консонантных корней): существительные мужского и женского рода (а в древнеирландском также среднего). Именительный падеж единственного числа оканчивается на гласную или узкую согласную. Родительный падеж единственное число обычно присоединяет гласную, соответствующую одному из старых консонантных корней (-ach, -an(n), -ad). Во множественном числе обычно добавляется -a к родительному падежу. Пример, cathair ("город"):

Ед.ч.
Им.п.: cathair
Род.п.: cathrach

Мн.ч.
Им.п.: cathracha Род.п.: cathracha

Неправильное склонение:
Пример:

bean "женщина"
Ед.ч.
Им.п.: bean
Род.п.: mná

Мн.ч.
Им.п.: mná
Род.п.: ban

"день"
Ед.ч.
Им.п.: lá
Род.п.: lae

Мн.ч.
Им.п.: laethanta
Род.п.: laethanta

mí "месяц"
Ед.ч.
Им.п.: mí
Род.п.: míosa

Мн.ч.
Им.п.: míonna
Род.п.: míonna

Предлоги
Среди характерных особенностей ирландского языка (как и других кельтских языков) — особые формы предлогов перед местоимениями, так называемые спрягамемые предлоги (forainmneacha réamhfhoclacha). Например, предлог ag, будучи соединен с личным местоимением 1л. ед.ч., выглядит как agam «у меня» (но не agam mé — само местоимение здесь употреблять нельзя, в отличие, скажем, от валлийского языка). Если этот предлог используется вместе с глаголом bí («быть»), jy указывает на принадлежность, обладание предметом (аналогично русскому «у меня есть …» ;

Tá leabhar agam. «У меня есть книга.» (досл., «есть книга у-меня»)
Tá deoch agat. «У тебя есть напиток.»
Tá ríomhaire aige. «У него есть компьютер.»
Tá páiste aici. «У неё есть ребёнок.»
Tá carr againn. «У нас есть машина.»
Tá teach agaibh. «У вас есть дом.»
Tá airgead acu. «У них есть деньги.»

Похожим образом устроены конструкции обладания и в других кельтских языках.

Синтаксис
Порядок слов в ирландском языке — VSO (Verb-Subject-Object), таким образом, например «он меня ударил» будет по-ирландски так:

Bhuail ["ударять" в прошедшем времени] sé [он] mé [меня]

Начальные мутации согласных
В ирландском языке представлено два типа мутаций начальных согласных:

Лениция (séimhiú) — переход от взрывных согласных к фрикативным. В старой орфографии показывается точкой (ирл. sí buailte), которая ставится над изменённой согласной; в современной орфографии показывается добавлением -h-:
caith! «брось!» — chaith mé «я бросал» (здесь лениция указывает на прошедшее время)
margadh «рынок», — Tadhg an mhargaidh «„человек с улицы“, рядовой человек» (здесь лениция указывает на родительный падеж существительного мужского рода)
Seán «Seán, Джон» — a Sheáin! «О Джон, Эй Джон!» (здесь лениция указывает на звательный падеж; она «срабатывает» из-за частицы a)
Когда вступает в силу лениция:

артикль an ленирует существительное женского рода единственного числа: bean -> an bhean «женщина»
артикль an ленирует существительное мужского рода единственного числа в родительном падеже: gairm an choilligh «крик петуха»
частица a в звательном падеже ленирует последующее существительное/имя: «a Phádraig»
многие предлоги ленируют существительные, которыми они управляют, обычно это do, de, faoi, ó и пр.: do Sheán «Шону», ó mhaidín «с утра»
притяжательное местоимение mo «мой», do «твой», a «его» ленируют существительное: mo mháthair «моя мать», do charr «твоя машина»
числительные 1-2 и 3-6 когда сопровождаются существительным в единственном числе: trí charr «три автомобиля», «ceithre mhí» четыре месяца
часто в генетивной конструкции второе существительное ленируется: bó bhainne «корова молочная» (точнее, см. грамматику)
начальная согласная в составляемых словах: Sean-Ghaeilge «древнеирландский»
прилагательное ленируется, если оно в зависимости от существительного женского рода единственного числа и мужского рода в родительном падеже: bean mhaith «хорошая женщина» (ср. fear maith «хороший мужчина»), an fhir mhaith «хорошего мужчины»
определённые формы глагола-связки (копулы) ленируют существительное или прилагательное-предикат: ba mhaith liom «я бы хотел» (досл. «было бы хорошо со мной»)
начальные согласные глаголов в формах имперфекта, кондиционалиса и простого прошедшего ленируются, также как и глаголы в подчинённых предложениях с номинативным и аккузативным отношением: mholainn «я (обычно) хвалил», mholfainn «я бы хвалил», mholas «я хвалил», an fear a mholfadh «мужчина, который бы хвалил»
отрицательная частица ní и другие глагольные частицы и союзы, оканчивающиеся на -r (от ro), также как союз má «если» ленируют следующий за ними глагол: ní mholaim «не хвалю», níor mholas «не хвалил», ar mholas? «молил ли я?», má mholaim «если я хвалю»
nb. ленирование в некоторых случаях может быть блокировано! (см. грамматику)

Назализация (на ирландском, urú «затмение, эклипсис»).
Когда вступает в силу назализация:

большая часть предлогов, которым следует определённый артикль вызывает назализацию существительного, например: ar an mbord "на (сём) столе"
артикль na назализирует начальную согласную существительного множественного числа в родительном падеже: na mbád "лодок"
предлог i "в" эклипсирует: i bPáras "в Париже"
притяжательные местоимения множественного числа: ár "наш", bhur "ваш" и a "их", как например в: ár ndualgas "наши обязательства", bhur dtír "ваша страна"
числительные от 7 до 10 вызывают назализацию: seacht mbua "семь побед"
союзы, глагольные частицы go "что", dá "если", muna "пока не", вопросительная частица an?, и частица a эклипсируют: dá dtéitheá "если вам следовало идти", an mbeidh? "будет?", an té a bhfuil dhá chóta aige "тот, у которого два пальто"
в некоторых устоявшихся выражениях: ar dtús "в начале"

Фразы__________________________________________________________

Встреча:
Dia dhuit! = Здравствуйте! (примерный перевод (пп.) Господь с тобой!)
Dia's Muire dhuit! = (в ответ на приветствие) [и вы] Здравствуйте! (пп. Господь и Мария с тобой!)
Dia dhuit ar maidin! ~ Доброе утро!
Cén chaoi a bhfuil tú? = Как у тебя дела?
Cén chaoi a bhfuil tú féin? = А как у тебя самого дела? (в ответ на предыдущий вопрос)
Tá mé go maith/dona = Хорошо/плохо
An bhfuil aon scéal agat? ~ Ну, что нового?
Tada = Ничего или Diabhail-scéal = Ничего
Conas atá tú? = (в Манстере) Как дела?
Goidé mar atá tú? = (в Ульстере) Как дела?
Прощание:
Slán agat = До свидания, счастливо оставаться (говорит уходящий) (пп. Будь здоров)
Slán leat = До свидания (говорит остающийся)
Slán anois! = Пока!
Slán go fóill! = Пока!
Oíche mhaith = Доброй ночи!
Go n-éirí do bhóthar leat! = Счастливого пути!
Благословения:
Go ngnothaí Dia dhuit = Да благословит тебя Господь
Bail ó Dhia ort = Господь тебя благослови
Nár lagaí Dia do lámh! = Бог в помощь! (Да не ослабит Господь твою руку!)
Первый разговор:
Cén t-ainm atá ort? = Как тебя зовут?
Cad is ainm duit? = Как тебя зовут?
Cé as thú? = Ты откуда?
Cérb as duit? = (в Ульстере) Ты откуда?
Cad as duit? = (в Манстере) Ты откуда?
Cá bhfuil tú i do chónaí? = Где ты живёшь?
Cén aois thú? = Сколько тебе лет?
Благодарности:
Go raibh maith agat! = Спасибо!
Go raibh míle maith agat! = Тысяча благодарностей!
Sonas ort! = Спасибо! (Счастья тебе!)
Похвала:
Fáinne óir ort! = Спасибо! Браво! (Золотое кольцо тебе!)
Maith thú! = Молодец!
Mo cheol thu! = Молодец!
Mo sheacht mbeannacht ort! = Молодец! Отлично сделано! (Мои семь благословений тебе!)
Пожелания:
Go maire tú! = Долгой жизни!
Go dté tú an céad! = Долгой жизни! (Доживи до сотни!)
Rath Dé ort! = Благослови тебя Господь! (Божьих даров тебе!)
Go gcuire Dia an t-ádh ort! = Пошли тебе Господь удачи!
Beannacht Dé leat! = Божьих благословений! (Скорость Божья тебе!)
Проклятия:
Go hifreann leat! = Иди к чёрту!
Téigh i dtigh diabhail! = Иди к чёрту! (Уйди к дьяволу домой!)
Go mbeire an diabhal leis thú! = Черт тебя подери! (Пусть тебя чёрт заберёт с собой!)
D'anam don diabhal! = Душу твою к чёрту!
Do chorp don diabhal! = Черт тебя подери! (Тело твоё к черту!)
Imigh sa diabhal! = Пошёл к чёрту!
Ругательства:
Damnú ort! = Буть ты проклят!
Loscadh is dó ort! = Будь ты проклят! (Выжечь и спалить тебя!)
Múchadh is bá ort! = Чтоб ты задохнулся и утонул!
Marbhfháisc ort! = Чтобы ты здох! (Саван на тебя!)
Go dtachta an diabhal thú! = Чтоб тебя чёрт удушил!
Focáil leat! = Отвали!
[править]
Библиография
Грамматики нового И. яз.: O’Donovan, A Grammar of the Irish language, Dublin, 1845; O’Grownev, Revised simple lessons in Irish, N.-Y., 1902; Ó Siadhail, Learning Irish, Dublin, 1988.
Словари: Dinneen, An Irish-English Dictionary, Dublin, 1903; Lane, English-Irish Dictionary, London, 1904.
Грамматики старого яз.: Thurneysen R., Handbuch des altirischen, 2 Bde, Heidelberg, 1904; Dottin G., Manuel d’irlandais moyen, 2 vv., P., 1910. Этимологический словарь: Macbain A., An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, 1906.
Описание кельтских языков: Martin J. Ball, The Celtic Languages, N.-Y., 2004.

Категория: История Ирландии | Добавил: cork
Просмотров: 1323 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 4.0/1 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика

Locations of visitors to this page

free counters


Онлайн всего: 7
Гостей: 7
Пользователей: 0


Праздники

Праздники Ирландии

Православные праздники

Католические праздники

Международные праздники

Праздники славян

Праздники России

Праздники Великобритании

Праздники Латвии

Праздники Литвы

Праздники Украины


GOOGLE.RU


Copyright MyCorp © 2024 Используются технологии uCoz